Criei este tópico porque pretendo que este seja desde já o ponto de partida para a resolução de um dos grandes problemas da língua portuguesa: a tradução de termos técnicos do inglês. Como não existem livros em português sobre PCs que normatizam estes termos, a verdade é que vamos criando de acordo com a necessidade, como por exemplo os termos "tampa", "boca", "lábios", "orelhas", "tubo", etc... será que um dia vamos ter só um nome para cada estrutura?
Foi a partir de conversas com outros cultivadores e posteriormente reforçado pelo Fernando Rivadavia que resolvi avançar para um "brainstorm" geral!
Um bom começo para ajudar a guiar por esse labirinto é o site PCs BR:
http://www.ladin.usp.br/carnivoras/
Vou colocar agora umas imagens que encontrei pela internet e talvez a partir delas consigamos avançar:
site: http://www.petpitcher.com
site: http://www.honda-e.com/
Nepenthes
Sarracenia
(aqui não existem dúvidas, é uma simples flor)
Darlingtonia
Drosera
Dionaea
Cephalotus
Pinguicula